О ПРАВОВОМ ПОЛОЖЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ

З А К О Н

ЛИТОВСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

 

от 29 апреля 2004 г. № IX-2206

Вильнюс

 

О ПРАВОВОМ ПОЛОЖЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ

 

(С изменениями и дополнениями, внесенными Законом от 28 ноября 2006 г. № Х-924; Законом от 1 февраля 2008 г. № Х-1442; Законом от 22 июля 2009 г. № XI-392; Законом от 8 декабря 2011 г. № XI-1786; Законом от 30 июня 2012 г. № XI-2189; Законом от 30 июня 2012 г. № XI-2190; Законом от 27 июня 2013 г. № XII-436)

 

РАЗДЕЛ I

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 1. Назначение и применение Закона

1. Настоящим Законом устанавливается порядок прибытия и отбытия, нахождения и проживания иностранных лиц, предоставления убежища, интеграции и натурализации, обжалования решений относительно правового положения иностранных лиц, а также регламентируются другие вопросы правового положения иностранных лиц в Литовской Республике.

2. Положения настоящего Закона согласованы с положениями правовых актов Европейского Союза, указанных в приложении к настоящему Закону.

21. В отношении граждан государств-членов Европейского Союза и Европейской организации свободной торговли применяются положения разделов I, II, V, VI, VII, IX, и XI настоящего Закона, в отношении членов их семей и других лиц, которые в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения лиц – и положения главы первой раздела III настоящего Закона.

3. Настоящий Закон не применяется в отношении иностранных лиц, которые пользуются привилегиями и иммунитетом в соответствии с международными договорами и другими правовыми актами Литовской Республики.

4. Положения других законов Литовской Республики к правовым отношениям, регламентируемым настоящим Законом, применяются в том объеме, в каком они не регламентированы настоящим Законом, за исключением указанного в части 5 настоящей статьи исключения.

5. Нормы настоящего Закона, регламентирующие разрешения на работу и разрешения на проживание в Литовской Республике, к отношениям, связанным с осуществлением проекта новой ядерной (атомной) электростанции, применяются только в том объеме, в каком они не регламентируются Законом Литовской Республики о ядерной (атомной) электростанции. 

Статья 2. Основные понятия настоящего Закона

1. Очевидно необоснованное ходатайство о предоставлении убежища – такое ходатайство иностранного лица о предоставлении убежища в Литовской Республике, в котором очевидно отсутствует основание для преследования в государстве происхождения, или которое основано на обмане, либо в нем присутствует злоупотребление порядком предоставления убежища, а также которое в связи с упомянутыми причинами очевидно не соответствует установленным в настоящем Законе критериям предоставления убежища в Литовской Республике.

2. Дорожный документ лица без гражданства – документ, выданный лицу, не имеющему гражданства иностранного государства, однако имеющему документ, который предоставляет право проживания в Литовской Республике в соответствии с положениями Конвенции о статусе лиц без гражданства 1954 г., который предоставляет право отбытия из Литовской Республики и возвращения в Литовскую Республику в период действия документа.

3. Высокая профессиональная квалификация – квалификация, которая засвидетельствована дипломом о высшем образовании, как это предусмотрено в правовых актах Литовской Республики, не менее пяти лет профессионального опыта, равноценного квалификации высшего образования, и которая необходима для профессии или для сектора, указанного в договоре работодателя о трудоустройстве иностранного лица по трудовому договору или в трудовом договоре.

4. Члены семьи гражданина государства-члена Европейского Союза – супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, прямые наследники в возрасте до 21 года или те, которые являются иждивенцами, в том числе прямые наследники в возрасте до 21 года или иждивенцы супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, родственники-иждивенцы гражданина государства-члена Европейского Союза, супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, по прямой восходящей линии. 

Статья 41 утратила силу с 01-01-2013

 

5. Гражданин государства-члена Европейского Союза – иностранное лицо, имеющее гражданство одного из государств, составляющих Европейский Союз.

6. Фиктивный брак – брак гражданина Литовской Республики или проживающего в Литовской Республике на законном основании иностранного лица и иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, когда он заключается с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без стремления к созданию установленных правовыми актами Литовской Республики других правовых последствий брака.

6(1). Фиктивное усыновление – осуществленная гражданином Литовской Республики или проживающим на законных основаниях в Литовской Республике иностранным лицом и иностранным лицом, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, процедура усыновления, когда это осуществляется с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без цели создания других установленных правовыми актами Литовской Республики правовых последствий усыновления.

6(2). Фиктивное зарегистрированное партнерство – зарегистрированное партнерство гражданина Литовской Республики или проживающего на законных основаниях в Литовской Республике иностранного лица и иностранного лица, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, когда оно заключается с целью получения разрешения на проживание в Литовской Республике и без цели создания других установленных правовыми актами Литовской Республики правовых последствий зарегистрированного партнерства.

7. Возврат в иностранное государство – процедура, в ходе которой иностранное лицо добровольно выполняет обязательство покинуть Литовскую Республику или отправляется в государство, которое не является государством-членом Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли.

71. Гуманитарные причины – болезнь, другое внезапное расстройство здоровья или состояние организма, личная причина, которую иностранное лицо не могло предусмотреть и избежать, обстоятельства непреодолимой силы (force majeure), вследствие которых иностранное лицо не может покинуть Литовскую Республику.

8. Депортация из Литовской Республики – насильственный вывоз или выдворение иностранного лица с территории Литовской Республики в установленном правовыми актами порядке.

9. Обязательство покинуть Литовскую Республику – принятое в установленном правовыми актами порядке решение, в соответствии с которым иностранное лицо в течение установленного времени обязано самостоятельно отбыть в то государство-член Европейского Союза или Европейской ассоциации свободной торговли, в котором оно имеет право находиться или жить.

10. Дорожный документ – паспорт гражданина иностранного государства или соответствующий ему документ, предназначенный для въезда в иностранное государство и признанный в Литовской Республике.

11. Государство происхождения – государство, гражданство которого имеет иностранное лицо, а если гражданство иностранного лица установить невозможно или у него нет никакого гражданства, – государство, в котором находится место его постоянного проживания.

111. Другое лицо, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуется правом на свободу передвижения лиц – лицо, которое не является гражданином государства-члена Европейского Союза, но является сожителем, с которым гражданин государства-члена Европейского Союза в течение последних 3 лет поддерживает постоянные отношения, которые надлежащим образом подтверждаются документально, а также лицо, которое находится на содержании гражданина государства-члена Европейского Союза, либо ведет общее домашнее хозяйство с гражданином государства-члена Европейского Союза, или которому по серьезным показаниям состояния здоровья необходим личный уход гражданина государства-члена Европейского Союза, если это надлежащим образом подтверждается документально.  

112. Приглашение – документ, подтверждающий обязательство физического или юридического лица Литовской Республики позаботиться о том, чтобы прибывающее в Литовскую Республику иностранное лицо было бы надлежащим образом размещено в период его нахождения в Литовской Республике при наличии визы, и что, при необходимости, будут покрыты расходы на возвращение иностранного лица в страну происхождения или иностранное государство, в которое оно имеет право отбыть.

12. Временное территориальное убежище – предоставленное иностранному лицу в установленном настоящим Законом порядке право находиться в Литовской Республике до тех пор, пока рассматривается его ходатайство о предоставлении убежища.

13. Разрешение на работу в Литовской Республике – документ, предоставляющий иностранному лицу право на работу в Литовской Республике в течение указанного в нем времени.

14. Разрешение на временное проживание в Литовской Республике (в дальнейшем – разрешение на временное проживание) – документ, предоставляющий иностранному лицу право на временное проживание в Литовской Республике в течение указанного в нем срока.

15. Разрешение на проживание в Европейском Союзе долговременного жителя Литовской Республики (в дальнейшем – разрешение на постоянное проживание) – документ, предоставляющий право иностранному лицу на проживание в Литовской Республике и подтверждающий статус постоянного жителя иностранного лица. 

16. Иностранное несовершеннолетнее лицо без сопровождения – иностранное лицо в возрасте до 18 лет, которое прибыло в Литовскую Республику без родителей или других законных представителей либо прибыло в сопровождении этих лиц, однако было оставлено в Литовской Республике без надзора.

17. Дорожный документ беженца – выданный беженцу в соответствии с положениями Конвенции о статусе беженцев 1951 г. документ, предоставляющий ему право выезжать с территории Литовской Республики и возвращаться на территорию Литовской Республики в течение срока действия документа.

18. Беженец – иностранное лицо, которому в установленном настоящим Законом порядке предоставлен статус беженца в Литовской Республике.

181. Уязвимое лицо – несовершеннолетнее лицо, лицо с ограниченными возможностями, лицо в возрасте старше 75 лет, беременная женщина, одинокие отец или мать, воспитывающие несовершеннолетних детей, или лицо, подвергшееся пыткам, изнасилованию либо пережившее иное тяжелое психологическое, физическое или сексуальное насилие.

19. Рассмотрение по существу ходатайства о предоставлении убежища – расследование, целью которого является установление того, следует ли лицу, ходатайствующему о предоставлении убежища, предоставить статус беженца или дополнительную защиту, и нет ли причин, по которым статус беженца или дополнительная защита не предоставляются.

20. Лицо, ходатайствующее о предоставлении убежища – лицо, которое в установленном настоящим Законом порядке подало ходатайство о предоставлении убежища, и относительно которого не принято окончательное решение.

21. Временное размещение лица, ходатайствующего о предоставлении убежища – размещение лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, в надлежащем месте без ограничения его свободы передвижения.

22. Члены семьи лица, ходатайствующего о предоставлении убежища – супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, дети этих пар или одного из них (приемные дети, независимо от того, были ли они усыновлены в соответствии с правовыми актами Литовской Республики) (в дальнейшем – дети) в возрасте до 18 лет, если они не состоят в браке, а также отец (отчим), мать (мачеха) (в дальнейшем – отец, мать) или опекун (попечитель) несовершеннолетнего лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, если семья уже существовала в государстве происхождения и на момент рассмотрения ходатайства о предоставлении убежища члены семьи находятся на территории Литовской Республики.

23. Убежище в Литовской Республике – предоставление статуса беженца, дополнительной защиты или временной защиты иностранному лицу на установленных в настоящем Законе основаниях и в установленном порядке.

24. Безопасное государство происхождения – государство происхождения иностранного лица, в котором правовая система, применяемые правовые нормы и политические отношения таковы, что лицо не преследуется по признаку расы, религии национальности, в связи с принадлежностью к определенной социальной группе или по политическим убеждениям, и никто не подвергается пыткам, жестокому обращению, бесчеловечному или унижающему поведению и не подвергается таким наказаниям, а также не нарушаются основные права и свободы человека, нет опасности хаотичных насильственных действий, которые могут возникнуть в ходе международного или внутреннего вооруженного конфликта, или решением Совета Европейского Союза государство происхождения иностранного лица включено в минимальный общий перечень государств, считающихся безопасными государствами происхождения, либо государство происхождения иностранного лица включено в национальный перечень безопасных третьих стран, не включенных в минимальный общий перечень безопасных стран происхождения, который утверждает министр внутренних дел.

25. Безопасное третье государство – государство, которое не является государством происхождения иностранного лица, однако является участником  Конвенции о статусе беженцев 1951 г. и (или) Протокола о статусе беженцев 1967 г., а также Конвенции о защите прав и основных свобод человека 1950 г. и (или) Международного пакта о гражданских и политических правах 1966 г., которое осуществляет положение этих документов и в соответствии с национальным законодательством предоставляет реальную возможность ходатайствовать о предоставлении убежища и получить его в установленном порядке.

251. Карточка-разрешение на проживание в стране члена семьи гражданина Союза (далее – карточка-разрешение Европейского Союза на проживание) – документ, которым удостоверяется право на временное или постоянное проживание в Литовской Республике члена семьи гражданина государства-члена Европейского Союза или другого лица, которое в соответствии с правовыми актами Европейского Союза пользуются правом на свободу передвижения, которые не являются гражданами государства-члена Европейского Союза.    

26. Члены семьи – супруг (-а) или лицо, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, дети (приемные дети) (в дальнейшем – дети) в возрасте до 18 лет, в том числе дети супруга (-и) или лица, с которым заключен договор о зарегистрированном партнерстве, в возрасте до 18 лет, если они не вступили в брак и зависят от родителей, а также кровные родственники по прямой восходящей линии, которые находятся на иждивении не менее одного года, и не могут воспользоваться помощью других членов семьи, проживающих в иностранном государстве.

27. Воссоединение семьи – прибытие и проживание в Литовской Республике членов семьи иностранного лица, проживающего в Литовской Республике на законном основании, которое не является гражданином Европейского Союза, для воссоединения семьи, независимо от того возникли ли семейные отношения до прибытия иностранного лица или после.

271. Шенгенский acquis – совокупность юридических актов, которая состоит из Шенгенского договора от 14 июня 1985 г., заключенного Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами, Шенгенской конвенции, протоколов и соглашений присоединения государств–членов к Шенгенскому договору и Шенгенской конвенции, решений и деклараций Шенгенского исполнительного комитета, других правовых актов, принятых на основании Шенгенского договора и Шенгенской конвенции.

272 . Шенгенская конвенция –  Конвенция от 19 июня 1990 г. об осуществлении Шенгенского договора от 14 июня 1985 г., заключенного Правительствами государств экономического союза Бенилюкса, Федеративной Республики Германия и Французской Республики о постепенной отмене контроля за их общими границами.

273. Шенгенское государство – присоединившееся к Шенгенской конвенции государство или государство, в котором применяется весь Шенгенский acquis.

274. Шенгенская виза – виза Шенгенского государства, которая выдается в соответствии с положениями регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 810/2009 от 13 июля 2009 г., устанавливающего Кодекс Сообщества о визах (Визовый кодекс), (далее – Визовый кодекс) и положениями Шенгенского acquis.   

28. Законный представитель – родители или другие лица, которые в соответствии с правовыми актами государства, гражданином или постоянным жителем которого является иностранное несовершеннолетнее лицо, несут ответственность за несовершеннолетнее лицо, находящееся в Литовской Республике.

29. Паспорт иностранного лица – документ, выданный гражданину иностранного государства, который имеет право на проживание в Литовской Республике и по объективным причинам не может получить дорожный документ из государства своего происхождения, предоставляющий ему право выезжать из Литовской Республики и возвращаться в Литовскую Республику в период действия документа.

30. Регистрационное удостоверение иностранного лица – документ, подтверждающий статус лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, или в тех случаях, когда в установленном министром внутренних дел порядке проведена  идентификация личности лица, ходатайствующего о предоставлении убежища, - идентичность его личности, а также право пользоваться временным территориальным убежищем в Литовской Республике.

31. Задержание иностранного лица – временное размещение иностранного лица в Центре регистрации иностранных лиц с ограничением его права на свободу передвижения на установленных настоящим Законом основаниях и на установленные сроки.

32. Иностранное лицо – лицо, которое не является гражданином Литовской Республики, независимо от того является ли оно гражданином какого-либо иностранного государства, или не имеет никакого гражданства.

33. Виза – разрешение в форме вклейки, которое вклеивается в дорожный документ иностранного лица, разрешающее прибыть в Литовскую Республику, находиться в ней или пересекать транзитом.

 

Статья 3. Права и обязанности иностранных лиц в Литовской Республике

1. Иностранные лица в Литовской Республике обладают теми правами и свободами, которые предусматриваются Конституцией Литовской Республики, международными договорами, законодательством Литовской Республики и правовыми актами Европейского Союза.

2. Иностранные лица в Литовской Республике равны перед законом, независимо от их пола, расы, национальности, языка, происхождения, социального положения, вероисповедания, убеждений или взглядов.

3. Иностранные лица, находящиеся в Литовской Республике, обязаны соблюдать Конституцию Литовской Республики, законы Литовской Республики и другие правовые акты.

4. Иностранные лица по требованию должностных лиц полиции или других правоохранительных органов обязаны предъявить удостоверяющий личность документ (дорожный документ, разрешение на проживание или другой), а также другие документы, в которых указаны цель и условия пребывания в государстве, и которые доказывают, что они находятся в Литовской Республике на законном основании.

 

Статья 4. Контроль за нахождением и проживанием иностранных лиц в Литовской Республике

Контроль за нахождением и проживанием иностранных лиц в Литовской Республике осуществляет полиция, Департамент миграции при Министерстве внутренних дел Литовской Республики (далее – Департамент миграции), Служба охраны государственной границы при Министерстве иностранных дел Литовской Республики (далее – Служба охраны государственной границы) в сотрудничестве с государственными органами и учреждениями, а также органами и учреждениями самоуправлений Литовской Республики.

 

РАЗДЕЛ II

ПРИБЫТИЕ ИНОСТРАННЫХ ЛИЦ В ЛИТОВСКУЮ РЕСПУБЛИКУ

 

Статья 5. Прибытие иностранных лиц в Литовскую Республику

1. В отношении иностранных лиц, прибывающих в Литовскую Республику и отбывающих из нее, применяются положения Регламента Европейского Парламента и Совета (ЕС) № 562/2006 от 15 марта 2006 г., устанавливающего правила, регламентирующие движение лиц через границы, Кодекса Сообщества (Шенгенский кодекс о границах) (далее – Шенгенский кодекс о границах).

2. Нахождение иностранных лиц в транзитных зонах международных аэропортов Литовской Республики не считается прибытием на территорию Литовской Республики.

3. Если иностранное лицо подает ходатайство о предоставлении убежища в Литовской Республике, решение о допуске или недопуске иностранного лица в Литовскую Республику принимает Департамент миграции.

 

Статья 6. Обязанность иметь в наличии действующий дорожный документ

1. Для прибытия в Литовскую Республику и нахождения на ее территории иностранное лицо обязано иметь действующий дорожный документ, если международными договорами Литовской Республики, правовыми актами Европейского Союза или Правительством Литовской Республики не установлено иначе.

2.  Иностранное лицо при пересечении внешней границы Европейского Союза или внутренней границы Европейского Союза, когда ее контроль временно возобновлен, в пункте пограничного контроля обязано предъявить действующий дорожный документ.

3. Порядок, регламентирующий признание действующих дорожных документов иностранных лиц, которые предоставляют право иностранному лицу прибыть в Литовскую Республику, устанавливает, и список этих документов утверждает министр иностранных дел совместно с министром внутренних дел.

 

Статья 7. Утратила силу со дня вступления в силу для Литовской Республики Шенгенской конвенции.

 

Статья 8. Недопуск иностранного лица в Литовскую Республику

1. Условия, при которых иностранное лицо не допускается в Литовскую Республику, устанавливаются на основании Шенгенского кодекса о  границах.

2. Решение о недопуске иностранного лица в Литовскую Республику принимает Служба охраны государственной границы, за исключением предусмотренного в части 3 статьи 5 настоящего Закона случая.

3. (утратила силу).

 

Статья 9. Контроль за прибывающими в Литовскую Республику иностранными лицами

            1. Прибытие иностранных лиц в Литовскую Республику через внешнюю границу Европейского Союза, а также через внутреннюю границу Европейского Союза, когда ее контроль временно возобновлен, контролирует Служба охраны государственной границы в установленном правовыми актами Литовской Республики порядке.

            2.  Должностные лица Службы охраны государственной границы при допуске иностранного лица в Литовскую Республику должны установить, соответствует ли оно установленным в Шенгенском кодексе о границах условиям, и нет ли причин, установленных в Шенгенском кодексе о границах, по которым иностранное лицо не должно быть допущено в Литовскую Республику.

3. Служба охраны государственной границы при контроле прибывающих иностранных лиц сотрудничает с соответствующими государственными органами и учреждениями Литовской Республики, органами иностранных государств и международными организациями на основании вступивших в силу международных договоров Литовской Республики и других правовых актов.

 

            Статья 10. Незаконное прибытие в Литовскую Республику

Прибытие иностранного лица в Литовскую Республику считается незаконным, если оно прибыло с нарушением положений Шенгенского кодекса о границах.

 

Полную версию закона вы можете прочитать на сайте Сейма Литовской Республики: http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_e?p_id=456131&p_tr2=2

 

Перевод с литовского